“我要的不是承诺。”
“我要保证。”
纳赛尔盯著他:
“什么保证?”
迈尔斯伸手,轻轻敲了敲桌面:
“第一,苏伊士运河归属埃国,但必须保持国际航道开放。”
“第二,埃国不得允许苏国在运河区建立军事基地。”
“第三。”
迈尔斯停顿了一下,脸上的笑容终於淡了几分:
“告诉我,克格勃的人现在在哪里。”
纳赛尔的眼神彻底冷了下来。
因为这件事,可能会得罪苏国。
但世界上很多事情,都是有代价的。
“你放心,我早就说过。”
迈尔斯摊了摊手:
“cia和克格勃之间的斗爭,与你无关。”
纳赛尔深吸了一口气,將所有的情绪强行压回心底。他拉开抽屉,拿出一张摺叠好的纸条,重重地拍在桌面上。
“这是你要的东西。”
纳赛尔的眼神冰冷,仿佛在看一个瘟神:
“克格勃在开罗的秘密据点,以及那几名苏国高级特工的下落。里面全都有。”
迈尔斯的眼睛瞬间亮了。
那是一种压抑了无数个日夜、终於看到猎物落网的极致杀意。
他毫不客气地拿起那张纸条,打开扫了一眼,隨后將其仔细地折好,贴身放进西装內侧的口袋里。
“纳赛尔先生,你是一个值得尊敬的交易伙伴。”
迈尔斯重新恢復了那种令人如沐春风的绅士微笑,他转身准备离开。
但走到门口时,他忽然停下了脚步。
迈尔斯没有回头,只是背对著纳赛尔,留下了一句轻飘飘的提醒:
“拿到计划书,只是扯下了英法的一块遮羞布。”
“但装进自己口袋里的东西,如果有別人来抢,终究还是要用枪炮来守。”
迈尔斯的半张脸隱没在地下室昏暗的光影中:
“做好准备吧。”
“英法以的联军,马上就要全面开战了。”
“祝你好运,国长先生。”