那个年代,由于日本经济大萧条,陷入了迷失的三十年。
而天朝经济却在那个年代向上持续增长。
也正因如此,‘天朝威胁论’的论调大行其道,在当时的日本社会上弥漫。
6之元这个跟随自己的父亲6之弘属于中国国籍的孩子,自然也深受那会儿的社会论调影响。
也因此。
这层身份加上‘天朝威胁论’盛行的背景,让他在日本学校就读时,遭受到了同级学生的不同程度欺凌。
因此当听见父母要搬离日本,前往中国的时候。
年龄幼小的6之元同样也有些害怕。
因为不只是日本,在中国他的旅日侨胞身份也相当敏感。
自己与父母前往中国居住生活,是不是同样也会因为自己这个曾经旅日侨胞的敏感身份被天朝的孩子所欺凌?
是不是真如同当时日本社会论调那样,中国人待人既粗鲁又暴力?
这层既不是日本人,又与一般中国人不一样的身份。
让6之元对于即将到来的海那边的生活既担忧,又恐慌。
甚至一度吵闹着不想搬去对他来讲完全陌生的天朝。
可最终在母亲的开导中,他还是怀揣着忐忑不安的心情,踏上了前往天朝的旅途。
这也是《我在这里的理由》前期主要冲突之一。
而在这之中。
如何利用中文台词,将6之元那担忧害怕的心情表达出来毫无疑问是重中之重的。
毕竟在原本设定中,男主人公6之弘是有教授过6之元中文的。
可是这些过来试镜的子役。
不要说中文了。
就连字词都全部是音读。
让北野文听着都是一个头两个大——虽然在他的人物设定当中,因为常年生活在日本,所以即使父亲有所教导,6之元的汉语水平也还是一般。可你们这也太一般了吧?
作为日本的名导演,北野文以前就在中国生活过一段时间。
他的汉语水平不算太好,但基本交流是完全没问题的。
也因此,他自然能听出这群子役的音问题。
全部都是音读。
一句台词念下来没有任何平仄起伏。
并且因为音读的原因,台词念出来显得相当别扭。
这就有点过分了。
北野文倒不是想在一群子役身上挑刺。
可至少你得懂一点中文吧?
况且他后面还有在中国生活一年多后,6之元中文水平进步的情节。
到时候这些孩子又该怎么办呢?
难不成要继续这种别扭的音吗?
他拿起旁边的矿泉水瓶喝了一口,随后又摇摇脑袋。
果然还是算了。
他本来也对这些二三流子役的兴趣不大。
这次过来试镜的目标也就只有那群一流子役而已。
毕竟他们才能代表子役业界当中的顶级水准——个屁啊!