“真是太失礼了,我前些日子托朋友从英国带来了一本莎士比亚的《哈姆雷特》”田中脸上带着窘迫,“可是我却如何也弄不清其中台词的意境,还请静姝小姐为我解惑。”
“tobe,ornottobe-thatisthequestion,做与不做,这是个问题,”田中食指摩擦着下颌,脸上带着困惑,“我总觉得这样翻译,不符合这个戏剧所要表达的意思。”
静姝笑笑,“字面翻译并没有问题,不过放在《哈姆雷特》中来说确实少了些深意,换成‘生存还是毁灭?这是个问题。’您觉得怎么样呢?”
田中若有所思,“tobe是生,nottobe是死,后面也提到todietosleep死即睡眠。”
田中脸上闪现一抹狂喜,“小姐翻译的真是太棒了!”
“这一句呢,这一句小姐怎么看?”
田中激动的指着书页上的英文。
穆静姝俯身观看,鬓角的秀发滑落,扫过田中的手掌,传来一阵幽香。
“whether'tisnoblerinthemindtosuffertheslingsandarrowsofoutrageousfortuneortotakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem。”
穆静姝低声浅读,她的英文发音是标准的英式发音,毕竟二十一世纪的应试教育考的都是英式。
她身后的赫伯特和西奥多忍不住将视线放在她的身上,她语气缱绻,音色温柔,完美知性的发音,说着他们的母语,让人觉得心间划过了一股清泉,悦耳又动听。
“究竟哪样更高贵?去忍受命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。”
穆静姝放下书本转身看向田中,“苍君觉得怎么样?”
《哈姆雷特》的译本她在现代时就看过了,这些翻译也不过是复述她知道的那些东西罢了。
田中苍一时看的有些痴了,两人第一次距离这么近,她满腹的才华、倾城的美貌和善解人意的性格彻彻底底俘获了他的心。
“静姝小姐我想照顾您的余生,您愿意嫁给我吗?”
田中跳台跳的如此快,让她有些震惊,双眼圆睁一时不知道该如何反应。
田中伸出双手紧紧握住她的手,“在下虽然只是一个小小的国文老师,但愿意为小姐奉上我的全部。”
“真抱歉打断了阁下的告白,”加菲尔德斜倚在门口,不知道站了多久,嘴角划过一抹邪气的笑,上前分开两人的手拉起静姝。
“静姝小姐现在是我们蔷薇骑士团的女人,在她工作期间,不允许婚嫁。”
加菲尔德难得会用强势的语气表达他的意见,双眼微眯扫过田中的视线,带着不善。
雷纳多紧跟着走进来,站在静姝身边开口,“安吉拉有事请你过去。”